你好呀,昨天给你发的那两条谜语好像还是有点儿难的。
其实我也不太确定我自己的谜底是有道理的。不过这是我想分享给你的:
一门没有名词的语言只能用形容词来表述瞬时的感受,只能用动词来表述感受的变化。
若把「枯藤老树昏鸦」这句汉语诗翻译成没有名词的特隆语,那么应该类似「恬静的与无奈的,悲苦地泛起,暖洋洋地沉寂下去」。这句话对应的所有具体的所谓「事物」,无论在地球人眼里有多么的不同,对于特隆人来说,都是一样的。「枯藤老树昏鸦」的枯、老、昏是存在的,藤、树、鸦并不是。我猜,特隆人看不到「枯藤老树昏鸦」与「大漠孤烟直」的区别,而狂妄的地球人却说,「树与鸦」岂可能与「漠与烟」相提并论呢?
而当所有的汉字组合都被记录了下来——这算是所有可能的美好诗歌都被「创作」出来了么?
并没有,因为诗歌不是被「创作」的,而是被「寻找」到的。诗是词语的排列组合,把所有的可能性记录下来,那么「诗」就从不存在变成存在了么?并没有,没有被诗人与读诗者「感受」到的信息组合,就「客观地」在那个数据库里,但没有被「感受」到就是不存在的。
在我最愚蠢的年纪里,我一直关心的是「可能性算不算存在」的问题,可我更应该关心的是「我该如何在无限的可能性中寻找/感受到那个最美好的」。